翻訳と辞書
Words near each other
・ "O" Is for Outlaw
・ "O"-Jung.Ban.Hap.
・ "Ode-to-Napoleon" hexachord
・ "Oh Yeah!" Live
・ "Our Contemporary" regional art exhibition (Leningrad, 1975)
・ "P" Is for Peril
・ "Pimpernel" Smith
・ "Polish death camp" controversy
・ "Pro knigi" ("About books")
・ "Prosopa" Greek Television Awards
・ "Pussy Cats" Starring the Walkmen
・ "Q" Is for Quarry
・ "R" Is for Ricochet
・ "R" The King (2016 film)
・ "Rags" Ragland
・ ! (album)
・ ! (disambiguation)
・ !!
・ !!!
・ !!! (album)
・ !!Destroy-Oh-Boy!!
・ !Action Pact!
・ !Arriba! La Pachanga
・ !Hero
・ !Hero (album)
・ !Kung language
・ !Oka Tokat
・ !PAUS3
・ !T.O.O.H.!
・ !Women Art Revolution


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Magrut lime : ウィキペディア英語版
Kaffir lime

The kaffir lime (''Citrus hystrix''), sometimes referred to in English as the makrut lime or Mauritius papeda, is a citrus fruit native to tropical Asia, including India, Nepal, Bangladesh, Thailand, Indonesia, Malaysia and the Philippines.
Its fruit and leaves are used in Southeast Asian cuisine and its essential oil is used in perfumery.
==Common names==
In English it is known as kaffir lime (also transliterated "kieffer lime") or makrut lime (magrood lime); in some locations it is known as combava. In French ''combava'' is also used, as is ''citron combera'' and ''citron ridé''. 〔Dy Phon Pauline, 2000, ''Plants Used In Cambodia'', printed by Imprimerie Olympic, Phnom Penh〕 The countries where it is grown encompass several languages:
(ビルマ語:''tau shauk hka)'' တောရှောက်ခါး ;
Indonesian/Malay ''jeruk obat'', ''jeruk purut'', ''limau purut'';
Khmer ''krô:ch saë:ch'';〔
Laotian ''mak khi hut'' (ໝາກຂີ້ຫູດ; );
(タイ語:makrut) (มะกรูด; )
In South Indian cuisine it is used widely and is known as ''narthangai''.
''The Oxford Companion to Food'' 〔(ISBN 0-19-211579-0) 〕 recommends that the term "makrut lime" be favored over "kaffir lime" because ''Kaffir'' is an offensive term in some cultures and has no contemporary justification for being attached to this plant. The etymology of the name "kaffir lime" is uncertain, but most likely was used by Muslims as a reference to the location the plant grew, which was populated by non-Muslims. The Arabic word for non-Muslims is ''Kafir''.〔http://theplate.nationalgeographic.com/2014/07/18/a-food-has-an-historic-objectionable-name-should-we-change-it/〕

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Kaffir lime」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.